Időpont: 1999, április 5-12
Helyszin: Urbino, Olaszország
Minden idézet
Szerb Antal műveiből származik (A Harmadik Torony, megjelent
a Gondolatok a könyvtárban c. kötetben, Nell Gwynn csókja, megjelent
a Szerelem a palackban c. kötetben)
Előljáróban néhány praktikus információ:
Árak: sajnos a forint rengeteget romlott az elmúlt két év alatt.
Akkor még 1000 ITL kb. 100 ft-nak felelt meg, most már ez olyan
130.
- A kaja még mindig nagyon drága, néhány példa. Egy vacsora
étteremben (középkategóriájú) 25 000 ITL ez egyenlő két pizzával,
fél liter ásványviz, 3 deci bor. Egy pizza/tészta 7-8000 lira.
A boltban sem sokkal olcsóbb a mindennapi. Úgy általánosságban
minden majdnem kétszer annyiba kerül, mint itthon.
- utazás: Budapest-Velence vonattal 22 000 Ft. A Vistában intézték
a foglalásomat, nagyon kedvesek voltak. Plusz kusett 3400 Ft
(28 000 ITL). A kusettet a vonaton is meg lehet venni, de biztosabb,
ha foglalva van, ld. a beszámolóban. Vonatjegy Olaszországon
belül, pl. Velence-Rimini 22 000 lira (kb. 250 km) Ha Intercityvel
mész, akkor erre még az ún. kiegészitést is rá kell fizetni,
ami viszont nem is helyfoglalás, csak pótdij, ez esetben 8000
ITL. Benzin: én ugyan nem értek hozzá, de egy teljes tankolásért
fizettünk 36 000 lirát, ezzel asszem olyan 300-350 km.-t mentünk.
Igaz, ez nem bezin volt, hanem gas, nem tudom, ez mit takar.
- szállodában egy kétágyas kb. 55 000 ITL, és ez olcsónak számit.
Más most nem jut az eszembe, esetleges kérdésekre örömmel válaszolok!
Ime a leirás:
D. (olasz egyetemista, több éve haverkodunk, levelezünk, most
meghivott a tavaszi szünetre) .
Szóval az éjszakai vonattal mentem, kusettben, tök egyedül.
Egész jó lett volna, csak a három határon hatszor ébresztettek
fel, ráadásul a magyar vámos a pénzemet akarta látni, amit a
bőröndöm mélyére rejtettem, dühösen, és szándékosan lassan pakoltam
ki. Ráadásul a szemet disznó meglátta a D. levelét, és még azt
is meg akarta nézni, vajon minek? De el se olvasta, csak belekotorászott
a borítékba. A levelet egyébként azért vittem magammal, hogy
bizonyítékokkal igazoljam meghívásomat, nem mint puttana ungherese
megyek ki. A hivatalnak packázásai. Az olasz vámos viszont az
összes gyógyszeremet nézte meg, orromra mutogatva közöltem,
hogy: -Allergy!!! Nehéz lehet a dealerek élete.
Reggelre Velencébe értünk, én innovatívan leugrottam Mestre-n,
hátha el tudok kapni egy korábbi vonatot. Ez sikerült is, felpattantam
a Trieszt-Salerno IC-re, mint kiderült vesztemre, ugyanis húsvét
után mindenki ment vissza a csizma másik végére, és hogy Sz.
A.-t idézzem "az olaszok a bőröndjeikkel verték egymást
a beszálláskor". Szardíniaként bezsúfolódtam a vécé mellé,
egy ferrarai tanárnő, egy san franciscoi srác, és egy fogszabályozós
csaj társaságában, őket később követte a kövér, agresszív olasz
nő, aki követelte, hogy menjünk beljebb. "Non e possibile.-
közöltem, mire érthetetlen letolásban részesültem. "I don't
speak too much Italian," mondtam megrovóan. Az amerikai
gyerekkel filmélményeinket vitattuk meg, Shakespeare in Love,
stb. Világfalu.
Nagy nehezen Bolognába értünk, átszálltam egy kellemes helyi
vonatra és Riminibe érkeztem. A vasútállomáson persze senki,
remegő lábakkal támolyogtam le a vonatról, és telefonáltam D.-nek.
Hol vagy, Velencében? - nyögte izgatottan. Nem, mondom, itt
vagyok a rimini állomáson. Nem latlak!!! Mér, mondom, te is
itt vagy? De akkor mar jött is valami kis olasz a telefonnal,
először nem is ismertem meg.
Ezután kocsiba pattantunk, és átmentünk Urbinóba. Urbino kb.
60 km-re van Riminitől, elég sokat mentünk az autópályán.
Urbino fő nevezetessége,
a hercegi palotában a Két Torony (I Due Torri),
Az első nap szállodában aludtunk, mivel a kollégium meg nem
volt nyitva. Maga a város teljesen 16. századi, egy bizonyos
Montefeltro család volt mindig a Duca (duke, herceg, vagy mifene).
Ez az az érdekes külsejű úriember, akinek a páros portréját
láttuk is az Uffiziben, olyan furcsa orra van. Na, erről az
orról kiderült, hogy az illetőnek fél szeme volt, és ezért felül
kivágatott egy darabot az orrából, hogy jobb legyen a térlátása,
mert szüksége volt rá a csatakban. Ez a pasi a Duca Federico,
ő, illetve a palotája a varos fő nevezetessége. Ezt meg is látogattuk,
ld. a továbbiakban.
Világéletemben felnéztem az olaszokra, most sem kellett csalódnom
bennük: a varos külsőleg teljesen érintetlen, több száz éves
téglaházakból áll. Ehhez képest belülről minden ház szét van
verve, betonnal megerősítve, teljesen modernizálva, a külsőt
viszont meghagytak eredeti állapotában. Mint egy tojáshéj. És
ezekben bőszen laknak, egyetem, boltok, stb. Bemegyünk pl. az
egyetemre, ami kívülről normális, kétemeletes reneszánsz téglaház,
belül viszont körfolyosók, lépcsőzetes előadótermek, legalább
három szint a föld alatt. Rengeteg pénzt költöttek rá, D. mondta
is, hogy hány milliárd lírát, amit én nem tudtam hova tenni,
köztudott matematikai analfabetizmusomból kifolyólag, mire D.
szemleletesen közölte, hogy 24 Ferrari árát. Úgy látszik, itt
ez a mértékegység.
Másnap átvonultunk a kollégiumba, amit szinten nem úgy kell
elképzelni, mint egy Schönherzet, különálló városrész az egész
a zöldövezetben, modern szalagházak, és mindenkinek külön szobája
van, amik egy közös előtérre nyílnak, két WC, két zuhanyozó,
és főzősarok.
Kajáról szólva,
azért az is egy nagy élmény volt. Mindennap kétszer bevonultunk
a városba, a menza ugyanis ott volt egy a már fentebb leirt
történelmi épületben, nagy hodály belülről, szokásos kajálda.
Általában a következőket ettük: pasta, paradicsomos, gombás,
sajtos szósszal, hús, különbözőképpen elkészítve, nekem a rozmaringos
ízlett a legjobban, ehhez olajos-ecetes saláta, sajt, esetleg
süti. Jól le is fogytam. Ehhez mondjuk az is hozzájárult, hogy
mivel hegyi város, ezért napi több tíz méter gyalogoltunk úgy
fel, mint le. Az első napokban majd leszakadt a lábam, aztán
szépen hozzászoktam. Mondta is D., hogy idejönnek a lányok első
évben úgy-ahogy, aztán negyedévre modell lesz belőlük.
A napi program két fénypontja tehát az étkezés volt. Ez egyben
társadalmi esemény is, mindig mindenféle olaszokkal ettünk ugyanis.
Ezek közül kiemelkedett a Vito nevű, akinek meglepő módon tojássárga
színű pihék lebegtek a fején, a szemöldöke, szempillája is szőke
volt, viszont ehhez képest egyáltalán nem volt haja. Állandóan
turkálta az ételt, szenvedő pofákat vágott és sajnáltatta magát.
Barátja Luca, aki viszont hallgatag volt, és csak néhány velős
megjegyzést fűzött a társalgáshoz. Megismerkedtünk még egy bizonyos
Giovannival, aki barna volt, kopasz, és ijesztő, így képzelem
el a reneszánsz útonállókat, vagy katonákat. Ő folyton ölelgette,
és csókolgatta D.-t, nem kell azonban megijedni, mert volt barátnője,
egy bizonyos kis, kehes Sara, csak szicíliai származású, és
ott az emberek között nagyon szoros a fizikai kontaktus. Állítólag.
Angolul ugye nem nagyon beszélt senki, ami azért egy egyetemen
meglepő. Ebből kifolyólag én először csak hallgattam, mint a
kuka, és igyekeztem minél többet megérteni, ami először nem
nagyon ment, a sokféle dialektusból kifolyólag. Szóval el voltam
keseredve, ezért tanultam én másfél évig olaszul? Aztán lassan
kezdtem belejönni, már a koszovói helyzetről társalogtam, igaz
ugyan, hogy szörnyű nyelvtani hibákkal, és akadozva. Aztán mikor
utolsó este elmentünk vacsorázni, és megittam egy pohár bort,
úgy megeredt a nyelvem, hogy az első percekben meg D. sem vette
észre, hogy olaszul beszelek, olyan természetesen ott. Jó módszer,
be kéne vezetni!
Sajnos az első és az utolsó előtti nap kivételével ronda idő
volt, hideg, zuhogott az eső, bár felőlem akár hóvihar is dühönghetett
volna, úgy örültem, hogy ott vagyok.
Különösebb programjaink nem nagyon voltak, éltük az olasz egyetemisták
mindennapi eletet, jártunk be a könyvtárba. Megnéztük a Palazzo
Ducale-t (hercegi palotát) belülről, itt ismerőst is fedezett
fel D., egy bizonyos Raf-ot, aki katonaidejét tölti mint polgári
szolgálatos idegenvezetőként. Nagyképűen felkalauzolt minket
a harmadik emeletre, ahova egyébként nem engedik be az embereket,
és érdektelen barokk festményeket szemléltünk meg. Mindenkit
elkápráztattam műveltségemmel, olyan művészettörténeti tényeket
nyögtem be, hogy a két fiú csak álmélkodott, nahát, mennyit
tudok. Ezen egyébként én magam is meglepődtem, azért speciálisan
az olasz művészetről nem tudok túl sokat, de valahogy hirtelen
minden beugrott, amit régebben olvastam.
Utolsó előtti napon akartunk menni San Marinóba, de a már említett
ronda idő miatt ezt vasárnapra halasztottuk, azzal az érvvel,
hogy ha ma az esőben elmegyünk, akkor holnap gyönyörű idő lesz.
Ez be is jött, vasárnap tényleg gyönyörű idő volt. A hegyeken
keresztül közelítettük meg San Marinót, ami nagy elmény volt,
mert eddig mindig elölről láttam a hegyet, most meg oldalról,
ahogy kiemelkedik a síkságból, hátborzongató látvány volt. Ennek
egy másik előnye is volt: pont a Harmadik Torony alatt parkoltunk,
és felmásztunk a lábához. Ezt úgysem tudom leírni, illetve valaki
(!) mar előttem sokkal szebben megtette, hadd idézzem:
"A HARMADIK
TORONY
Így érkeztünk el egy kis kapuhoz, amire az volt írva: ÚT A HARMADIK
TORONYHOZ. Idáig érve a kirándulók lelkesedése elfogyott, kiizzadtak
és visszafordultak, a kilátás és a moscato felé. Én továbbmentem,
boldogan, megkönnyebbülve, egyedül. A harmadik torony az enyém
volt.
A harmadik torony külön áll, a hegy egyik sarkán, mindkét oldalon
meredek, megközelíthetetlen sziklán, a város nem ér idáig, és
az ember, amíg a gerincen végigmegy, szédül a magasban. Itt,
a szabad ormon, erős, hűvös szél fúj, még ebben a hőségben is,
úgy képzelem, itt mindig szél lehet.
Leülök a tornyom lábához, és nézem a kilátást, az én kilátásomat.
Eddig osztoznom kellett a többi kirándulóval, csacsogón együtt
lelkesedni, most megtörténik a lelki birtokbavétel, az egész
országrész az enyém. Az egyik oldalon a lankás, városos, gazdag,
és alkonyodó Romagna, a tengerig, a másik oldalon az ősi, briganti
járta Etruszk Appenninek, és mögöttük húsvéti birodalmamat sejtem,
Urbinót, Arezzót, Gubbiót, az egész Umbriát. Ezek a hegyek nagy
hegyek, amilyen nagyot csak kívánhat az ember. Azokat a hegyeket,
amelyek még magasabbak, nem szeretem. … Az Appenninek emberszabású
hegyek, aminthogy az egész olasz táj emberszabású, azért szebb
a föld minden más tájánál.
Ülök az olasz táj fölött, az alkonyatban a kékek és az ég alján
a vörösek élesebbek, zengőbbek, távolosabbak lesznek, belém
száll az olasz táj kimondhatatlan édességű serenitasa, és mostani
utamban először boldog vagyok. Boldog a szó antik értelmében,
amely szerint a gyermek nem lehet boldog: teljes. Semmi sem
hiányzik. A Harmadik Torony az enyém. Én magam az enyém vagyok.
És önmagamnak elégséges, egyedül vagyok. "
Továbbmentünk a város felé, és meglátogattuk a másik két tornyot
is, értelemszerűen. Eddig én még ezekben nem voltam, mert sajnáltam
a belépőre a pénzt, de azért most érdemes volt bemenni, különösen
D. élvezte a régi fegyverek kiállítását. Én ezt borzasztóan
untam. A tornyok egyébként elég félelmetesek, amikor kimész
a tetejére a lábad alatt a padlón oldalt lyukak vannak, ahol
le lehet látni több tíz méterrel lejjebb, meg úgy egyébként
is a szikláról, el lehet képzelni, hogy milyen jól ereztem magam
a tériszonyommal, a falakhoz tapadva, remegő lábbal araszoltam,
nyöszörögtem, és hisztérikusan üvöltöztem szegény D.-vel, aki
azt bizonygatta, hogy nem is olyan szörnyű. A további tornyoknál
meg is maradtam a biztonságos zárt belső tereknél.
Aztán hál' istennek nem volt több torony, besétáltunk a varosba,
bazárok közé, boltokba, főtérre, stb. Ettünk nagyon finom helyi
specialitás szendvicseket, amik érdekes módon fűszeres krumplipürével
voltak töltve.
Sok írnivalóm mar nincs, az utolsó nap ki akartunk meg menni
a tengerpartra, de mire Riminibe értünk éppen indult egy vonat,
felugrottam.
A hazafelé vezető utam eseménydús volt. Nem volt ugyanis visszafelé
kusettjegyem, és a kalauz közölte, hogy nem is lesz, mert egy
olasz diákcsoport minden helyet lefoglalt. Hosszas fejtörés
után végül bekvártélyozott a raktárfülkébe, ahol normális körülmények
között a plédek és ágyneműk foglalnak helyet, nem óhajtottam
ugyanis plusz pénzeket fizetni a hálókocsiért. Hasonló sorsa
jutott egy jól szitualt, negyvenes ideggyógyász prof is, aki
Velencéből jött haza egy neurológiai konferenciáról. A visszafelé
utat végigaludtam, mint egy mormota, félálomban nyújtva át útlevelemet.
Pedig állítólag még a mozdony is lerobbant, több órát álltunk,
ezt se vettem észre. A prof közben savanyúan olvasta az én könyveimet,
sajnos csak Vernét (Utazás a Holdba), és Passuth Lászlót hoztam
magammal, próbaképpen Caravaggio életét, olyan unalmas volt,
hogy meg az én bicskám is beletörött.
Reggel áthurcolkodtunk a szomszéd fülkébe, mert a kalauznak
kellett a hely, ill. nem is a kalauznak, hanem a plédeknek.
Meg is ismerkedtem a középiskolás csoport két tanárával, jóképű
középkorú úriemberekkel, többet beszeltem olaszul Gyékényestől
Pestig, mint azelőtt egész heten. Budapest térképeket nézegettünk
az olaszokkal, városnézési terveket vitattunk meg, ettünk, és
hatalmasakat röhögtünk. Az egyik (Renzo) megkínált a csomagból,
amit a felesége készített és elgondolkozva forgatta a kezében
az átlátszó nejlonzacskót, ami egy banánt tartalmazott, és a
gondos feleség rá is írta egy cédulára, hogy banane. Mintha
nem lehetne egyébként észrevenni, tűnődött Renzo. A prof sértetten,
elhanyagolva gubbasztott mellettem, a nem olasz pasik nagyon
tudják utálni az olasz pasikat, hogy egy szentenciával fejezzem
be. Van is rá okuk, tegyük hozzá. Aztán befutottunk a Keletibe,
búcsút vettem az olaszoktól, és a proftól, aki közölte, hogy
ha szklerózis multiplexem lesz, akkor nyugodtan forduljak hozzá,
és hazavonszoltam magam.
Balogh Anikó